[translate]marionette no kokoro [idolm@ster] - [translate]marionette no kokoro [idolm@ster] นิยาย [translate]marionette no kokoro [idolm@ster] : Dek-D.com - Writer

    [translate]marionette no kokoro [idolm@ster]

    แปลเนื่องจากชอบเพลงนี้มากไป(ฮา) เพลงนี้มาจากอนิเม ไอดอลมาสเตอร์ตอนที่13 แปลผิดแปลถูกยังไง ติชมด้วยนะคะ ^^

    ผู้เข้าชมรวม

    424

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    4

    ผู้เข้าชมรวม


    424

    ความคิดเห็น


    0

    คนติดตาม


    0
    เรื่องสั้น
    อัปเดตล่าสุด :  29 ธ.ค. 54 / 22:05 น.


    ข้อมูลเบื้องต้น
     อาจจะแปลได้ไม่ค่อยดีนะคะ เพราะแปลจากซับอังกฤษ ^^;
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ

       แบบ full ลิงค์นี้ค่ะ >>
      http://www.youtube.com/watch?v=ewJhg1gKG00

       
      แปล+เนื้อเพลง

      Nee Kiete shimattemo sagashite kure masuka?

      นี่,ถ้าหากว่าฉันหายตัวไปแล้วล่ะก็ เธอจะตามหาฉันมั้ย?

      Kitto isogashikute MEERU utenai no ne 

      Samishii toki ni wa Yozora mitsumeru 

      Motto furimuite hoshii Mukashi mitai ni 

      Sunao ni iitaku naru no

      ฉันรู้ ว่าทำไมเธอถึงไม่ตอบเมลที่ฉันส่งไป เพราะเธอน่ะคงจะยุ่งอยู่

      เวลาที่ฉันเหงา ฉันก็มองไปยังท้องฟ้ายามค่ำคืนนั้น

      ฉันอยากให้เธอมองฉันให้มากกว่านี้ เหมือนกับที่ผ่านๆมา

      ฉันอยากเอ่ยคำพูดเหล่านี้ออกมาจริงๆ

      ZUKI ZUKI ZUKI Itai 

      DOKI DOKI DOKI Kodou ga karada tsutawaru 

      Fumi dashitara Ushinai sou de dekinai

      ทำร้าย ทำร้ายซ้ำ และทำร้ายฉันอีก ทำให้ฉันเจ็บปวด

      ตึกตัก ตึกตัก ตึกตัก เสียงหัวใจของฉันเต้นรัว สื่อถึงความรู้สึกของฉันตอนนี้

      ถ้าหากว่าฉันก้าวเดินออกไปจากตรงนี้ ฉันจะสูญเสียทุกสิ่งไปทั้งหมด และอีกอย่างคือ ฉันทำแบบนั้นไม่ได้...

      Nee Wasureteru FURI sureba atte kure masuka? 

      Mochi tsuzukeru Watashi MARIONETTO 

      Anata to hanarete shimau to Mou odorenai 

      Hora ne Ito ga hotsure sou ni naru 

      Kokoro ga kowaresou dayo...

      นี่, ถ้าหากว่าฉันแสร้งทำเป็นลืมทุกๆอย่าง แล้วเธอจะมาหาฉันมั้ย?

      ฉันยึดมั่นในความคิดนี้มาตลอด , ฉันน่ะเป็น มาริโอเน็ต(หุ่นกระบอก)

      เมื่อฉันถูกแยกออกจากเธอ ฉันก็เต้นรำไม่ได้อีกต่อไป

      เธอเห็นมั้ย? ถึงเส้นเอ็นที่หย่อนลงมา

      คล้ายกับหัวใจของฉันซึ่งเหมือนจะแตกเป็นเสี่ยงๆ

      Isso wakarebanashi SAPPARI suru no ni ne
       
      Kurushii toki ni wa Asa ga mabushii 

      Sotto kaban taguri yose Omoi tsumetemo 

      Tochuu de hori nageteru

      ถ้าหากฉันปรับความเข้าใจกับเธอ ฉันคงจะรู้สึกดีกว่านี้...

      เมื่อฉันเจ็บปวด ยามเช้านั้นช่างดูพร่ามัวเหลือเกิน

      ฉันวางกระเป๋าไว้ด้านหน้า แล้วอัดมันลงไปด้วยความรู้สึกจนเต็ม

      แต่สุดท้าย ฉันก็ขว้างมันไปที่กลางห้อง

      JIRI JIRI JIRI Kogasu 

      GIRI GIRI GIRI Sonna kakehiki kowai yo 

      Fumi dashitara Koukai nante dekinai

      เผาไหม้ มอดไหม้ มันไหม้ ไหม้จนเกรียม

      ถูกบด ถูกขยี้ ถูกทำลาย ฉันล่ะกลัวชะตาแบบพวกราคาถูกนั่นจริงๆ

      แต่ถ้าฉันเลือกที่จะเดินออกไปจากตรงนี้ ฉันคงทำอะไรไม่ได้แม้แต่จะร้องไห้

      Nee Kiete shimattemo sagashite kure masuka? 

      Yuku ate mo nai Watashi MARIONETTO 

      Anata ni kimochi todokanai Ah Modokashii 

      Hora ne Namida hitotsubu mo denai 

      Kokoro ga kowaresou dayo...

      นี่, หากว่าฉันหายตัวไปล่ะก็ เธอจะตามหาฉันมั้ย?

      ฉันน่ะ คือมาริโอเน็ตที่ไม่มีโชคชะตาและไร้อนาคตด้วย

      ความรู้สึกของฉันส่งไปไม่ถึงเธอ อา น่าเจ็บใจเหลือเกิน

      แต่เห็นมั้ย? ไม่มีน้ำตาสักหยดไหลลงมาเลยนี่นา

      หัวใจฉันเหมือนจะแตกเป็นเสี่ยงๆอยู่แล้ว

      Kiresou ni natta ito wa Mou modoranai yo
       
      Dakedo yuuki nakute mitomenai no 

      Sude ni samete shimatta koto

      เส้นด้ายที่ถูกตัดไป ไม่สามารถกลับมาต่อติดกันได้อีก

      แต่ว่า ฉันไม่กล้าพอที่จะยอมรับ

      ว่ามันได้ถูกแช่แข็งไปซะแล้ว....

      Nee Mada watashi no koto mitsumete kuremasuka? 

      Nanimo dekinai Sore ga MARIONETTO 

      Anata ni kimochi todokanai Ah Modokashii 

      Hora ne Namida hitotsubu mo denai 

      Kokoro ga kowaresou dayo...

      นี่, เธอจะยังจ้องมองมาที่ฉันอยู่มั้ย?

      ฉันไม่สามารถทำอะไรได้แล้ว นั่นแหละนะ มาริโอเน็ต

      ความรู้สึกของฉันไม่สามารถส่งถึงเธอได้อีกตลอดไป อา ฉันเจ็บใจเหลือเกิน

      แต่ดูสิ... ไม่มีน้ำตาเลยสักหยด

      แต่ว่า หัวใจของหุ่นมาริโอเน็ตนี้... กำลังจะแตกออกเป็นเสี่ยงๆแล้ว....



      เป็นยังไงกันบ้างคะ?

      ติชมด้วยนะคะ ^^

      ถ้าอยากให้เรา(เรียกว่าอาซะนะคะ) แปลเพลงไหนบอกเลยค่ะ ถ้าว่างๆจะแปลให้นะ ^^

      **แปะที่ไหนก็แปะเครดิตให้ด้วยนะคะ ^^

      **เซนเซอร์เยอะจัง -*- มันน่าจะเป็นคำพวก shi ที่มันต่อด้วย te ไรงี้ อ่ะนะคะ

      ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

      loading
      กำลังโหลด...

      ความคิดเห็น

      ×